Quarter began. We greeted the Q4 with a round of flyer named "Choose To Work With Me" at an area. Did it reach you? What do you think?
Of course, this cannot be done without my wonderful clients who are willing to provide us with their invaluable testimonials. If you haven't, watch them here.
Showing posts with label testimonial. Show all posts
Showing posts with label testimonial. Show all posts
Thursday, October 6, 2011
Choose To Work With Me
Labels:
customer,
fanny lee,
flyer,
marketing,
markham,
real estate,
result,
richmond hill,
satisfaction,
testimonial,
Toronto,
列治文山,
多倫多,
市場,
推薦,
推銷,
樓房,
滿意,
萬錦
Sunday, August 21, 2011
What My Customer Says - Tim
Customer
Tim Tang
Entrepreneur
(English Translation)
TheTeam: Tim, could you share with us your work and experience with Fanny?
Tim: Okay, I could. To me, Fanny is not just a realtor but also a good friend and a great help. All this time I have been in Canada, all my real estate matters - some for investment, some for self-use, are handled, transacted and taken care of by Fanny. In areas that I am not familiar with, she helps out and teaches me. She sorts things like staging, Canadian real estate law, fine details and precise numbers out with me. In addition, my English is so-so, therefore, she translates. Fanny is a straight forward and easy going person. Basically, whatever I require, I want to know, she always tries her best to find out more and provide me with some good advice. It is a pleasure to work with her. There is more. My insurance and investment fund are looked after by her. Therefore, I would suggest all to contact her if you have any need, not only buying or selling homes but also other transactions.
TheTeam: Thank you, Tim.
Tim: Okay, fine.
(Chinese Transcript)
TheTeam: Tim, 可以跟我们分享一下你和 Fanny 的合作及过中经历?
Tim: Ok, 可以。Fanny 对我来说,不只是一个地产经纪这么简单,她也是一个很好的朋友,亦是一个很好的帮手。我来了加拿大这么久,很多房子-- 有一些是投资,有一些是自住-- 全都是 Fanny 帮我去弄的、去买的、去跑的。在很多我不晓的东西上,她都可以帮我、教我。比如说,装修方面、加拿大地产法律方面、很多事务、很多数字、买家具... 等等,她都帮我去跑。另外,我的英文不太好,她也帮我去翻译。她是一个很爽快的人。基本上,我有什么要求、想知的东西,就算她不会,她也会尽力给我找出答案、给我一些很好的建议。所以我觉得跟她的合作是非常愉快。还有、我自己的人寿保险和基金,她一直有帮我去弄。所以我会建议所有人,有什么问题,都可以去找她。不单只是地产,各方面的买卖都可以找她。
TheTeam: 谢谢你,Tim。
What My Customer Says (in Cantonese)...
(English Translation)
TheTeam: Hello Tim, would you share with us your working relationship and experience with Fanny?
Tim: Ok. To me, Fanny is not only a realtor. We have known and worked with each other for quite a while. She has been taking care of my mutual funds, insurances, real estate transactions and investment. Fanny is hardworking. She always tries her hardest to solve my problems: working out numbers (I bought and flipped houses); fulfilling tax requirements; and even getting mortgages. For issues that she is not sure, she will call, search and do what she possibly can to find out. Therefore, I suggest: if you need help, not only on real estate, you can reach her. So far, I have been very satisfied about our every project, every transaction. It has been perfect.
TheTeam: Thank you, Tim.
Tim: Ok, sure.
(Chinese Transcript)
TheTeam: Hello, 你好,Tim, 可否給我們分享一下你與Fanny之間的合作關係和經驗?
Tim: Okay, Fanny對我來說,不單只是一位地產經紀。我認識她相當時間, 亦已經有一定的合作關。無論是生活上的基金、保險、 買賣房屋或投資,她也幫助我很多。Fanny很勤奮。 一直以來合作中,我所有的問題、疑難,她也盡量為我解決。 不論在數字上面(因為她替我買了很多房子去flip樓)、 在稅務方面、甚至乎在mortgage(按揭)方面, 她全都可以幫助我。有很多問題,就算她不曉得,假若我提出, 她會幫我四處打聼、call、問、盡力為我find out。因此我會見議任何人有任何問題,不單是在地產上, 在所有問題上都可以找她。So far, 每一次的合作,每一次的買賣, 我也是非常滿意因所有都是perfect的。
TheTeam: 謝謝你,Tim。
Tim: Okay,好。
What's more
Since his early 20's, Tim has ventured into his entrepreneur journey with families and friends. Projects and experiences ranges from cafe, lounge, restaurant to business services, advertising and distribution... His latest addition is vending.
Singer/songwriter Hinson Chou 周子揚 is Tim's cousin.
Tim Tang
Entrepreneur
What My Customer Says (in Mandarin)...
(English Translation)
TheTeam: Tim, could you share with us your work and experience with Fanny?
Tim: Okay, I could. To me, Fanny is not just a realtor but also a good friend and a great help. All this time I have been in Canada, all my real estate matters - some for investment, some for self-use, are handled, transacted and taken care of by Fanny. In areas that I am not familiar with, she helps out and teaches me. She sorts things like staging, Canadian real estate law, fine details and precise numbers out with me. In addition, my English is so-so, therefore, she translates. Fanny is a straight forward and easy going person. Basically, whatever I require, I want to know, she always tries her best to find out more and provide me with some good advice. It is a pleasure to work with her. There is more. My insurance and investment fund are looked after by her. Therefore, I would suggest all to contact her if you have any need, not only buying or selling homes but also other transactions.
TheTeam: Thank you, Tim.
Tim: Okay, fine.
(Chinese Transcript)
TheTeam: Tim, 可以跟我们分享一下你和 Fanny 的合作及过中经历?
Tim: Ok, 可以。Fanny 对我来说,不只是一个地产经纪这么简单,她也是一个很好的朋友,亦是一个很好的帮手。我来了加拿大这么久,很多房子-- 有一些是投资,有一些是自住-- 全都是 Fanny 帮我去弄的、去买的、去跑的。在很多我不晓的东西上,她都可以帮我、教我。比如说,装修方面、加拿大地产法律方面、很多事务、很多数字、买家具... 等等,她都帮我去跑。另外,我的英文不太好,她也帮我去翻译。她是一个很爽快的人。基本上,我有什么要求、想知的东西,就算她不会,她也会尽力给我找出答案、给我一些很好的建议。所以我觉得跟她的合作是非常愉快。还有、我自己的人寿保险和基金,她一直有帮我去弄。所以我会建议所有人,有什么问题,都可以去找她。不单只是地产,各方面的买卖都可以找她。
TheTeam: 谢谢你,Tim。
Tim: Ok, 好。
What My Customer Says (in Cantonese)...
(English Translation)
TheTeam: Hello Tim, would you share with us your working relationship and experience with Fanny?
Tim: Ok. To me, Fanny is not only a realtor. We have known and worked with each other for quite a while. She has been taking care of my mutual funds, insurances, real estate transactions and investment. Fanny is hardworking. She always tries her hardest to solve my problems: working out numbers (I bought and flipped houses); fulfilling tax requirements; and even getting mortgages. For issues that she is not sure, she will call, search and do what she possibly can to find out. Therefore, I suggest: if you need help, not only on real estate, you can reach her. So far, I have been very satisfied about our every project, every transaction. It has been perfect.
TheTeam: Thank you, Tim.
Tim: Ok, sure.
(Chinese Transcript)
TheTeam: Hello, 你好,Tim, 可否給我們分享一下你與Fanny之間的合作關係和經驗?
Tim: Okay, Fanny對我來說,不單只是一位地產經紀。我認識她相當時間,
TheTeam: 謝謝你,Tim。
Tim: Okay,好。
What's more
Since his early 20's, Tim has ventured into his entrepreneur journey with families and friends. Projects and experiences ranges from cafe, lounge, restaurant to business services, advertising and distribution... His latest addition is vending.
Singer/songwriter Hinson Chou 周子揚 is Tim's cousin.
Labels:
customer,
entrepreneur,
flipping,
hardworking,
investment,
law,
perfect,
real estate,
taxes,
testimonial,
Tim Tang,
Toronto,
translation,
帮手,
愉快,
朋友,
滿意,
盡力
Saturday, August 6, 2011
What My Customer Says - Will
Customer
Will Chan
Business Owner
What My Customer Says...
(English translation)
(Chinese transcript)
TheTeam: Hello Will, 多謝你接受訪問。你曾經委託Fanny替你找房子, 我們想了解在什麼地方Fanny可以幫你忙。
Will: Fanny 非常 helpful。當時,我需要找一個地方給我和family -- 是我一個transition from being a single to a married man。她辨事非常負責 -- 我把房屋的要求告訴她,她就為我們找出許多符合的樓盤, 讓我們有很多的選擇。各方面都弄得好好。 她是一位很有責任感的 agent, 每一次我電聯或 email 她,她亦很快給我回覆。在整個過程裏,一切都很 smooth, 我對她服務之評價是 "非常好"。
Will Chan
Business Owner
What My Customer Says...
(English translation)
TheTeam: Hello Will, thank you for agreeing to be interviewed. You commissioned Fanny to look for a home for you. We would like to know how Fanny helped you through the process.
Will: Fanny is really helpful. At that time, during my transition from being a single to become a married man, I needed to find a home for my family. Fanny worked very thoroughly. I had told her about our requirements, she came back with many homes that met our needs - we had plenty of choices. She is a very responsible agent. She returns my calls or emails promptly. The entire process went very smoothly. I rate her service "very good".
TheTeam: If you need to upscale or invest, will you use Fanny again?
Will: She will be the first one I call because I have confidence in her. If we have any real estate need, she will be our first choice.
TheTeam: Thanks, Will.
Will: My pleasure.
(Chinese transcript)
TheTeam: Hello Will, 多謝你接受訪問。你曾經委託Fanny替你找房子,
Will: Fanny 非常 helpful。當時,我需要找一個地方給我和family -- 是我一個transition from being a single to a married man。她辨事非常負責 -- 我把房屋的要求告訴她,她就為我們找出許多符合的樓盤,
TheTeam: 如果你需要換屋或投資,你會否再託 Fanny?
Will: 她一定是我第一個會找的人,因為我對她已經有信心。 所以若我在地產方面有需求的話,她必是我的首選。
TheTeam: 謝謝,Will。
Will: 不用客氣。
Will: 她一定是我第一個會找的人,因為我對她已經有信心。
TheTeam: 謝謝,Will。
Will: 不用客氣。
What's More
Will has found and owned the place where he has rooted his family. Since settling in their cozy home, Maggie and Will had have their adorable son.
Will, thank you for your trust and support. It has been our privilege to know you and your lovely family.
Will has found and owned the place where he has rooted his family. Since settling in their cozy home, Maggie and Will had have their adorable son.
Will, thank you for your trust and support. It has been our privilege to know you and your lovely family.
Labels:
confidence,
customer,
family,
home,
real estate,
Responsible,
smooth,
testimonial,
Toronto,
Will Chan,
信心,
地產,
多倫多,
投資,
樓房,
負責,
責任感
Tuesday, July 26, 2011
What My Customer Says - Perry
Customer
Perry Chen
Businessman, Investor
Perry: 有,在 Mutual Funds, Stocks 和近來做一些樓宇投資,像我跟Fanny買了兩、三個樓花。
TheTeam: 在這些投資過程中,你對Fanny的服務有何看法?
Perry: 首先,我認識Fanny兩三年,經過很多的接觸,我覺Fanny是非常熱心和熱情。在我的角度來看,她是一個顧問。換句話說,在許多事項上,她會給予我很多details。比如,在一些你沒有細想過的環節裏,她會替你孝慮清楚。"這一區現在是怎樣,將來可能會發展至怎樣,你自己去細心考慮清楚•••"我覺得在這一點,很多經紀都做不到,但她可以,她花很多時間在我的項目。雖然她本身都很繁忙,但仍可以花這麼多的心機時間在我身上,我認為這很不容易。我很喜歡跟她合作,因為我記得我第一次讓她賣我的房子,當時我在中國,她給我打電話(她的凌晨)問我知否我的房子已賣掉,我驚喜的說:"那麼快?只一天!"她簡單地答:"是。"我對這交易的印象很深刻,之後,我所有的樓房買賣,包括樓宇和樓花,我只選Fanny。因為她令我很放心,我無需要擔心,只要給她一條門匙,她就會把所有的事情辦妥。
TheTeam: 多謝你!
Perry: Thank you.
Perry Chen
Businessman, Investor
What My Customer Says...
(English translation)
TheTeam: Thank you for doing this interview with us. We understand that you run your own business. Do you also invest?
Perry: Yes, I invest in mutual funds, stocks and recently 2 to 3 preconstruction homes with Fanny.
TheTeam: Throughout these home investments, how do you find Fanny's service?
Perry: First of all, I have known Fanny for 2 to 3 years. From numerous contacts with Fanny, I find her keen and passionate in what she is doing. From my perspective, she is a consultant to me. In other words, for all aspects of a home investment, she provides me with all the details. For example. she would go: "this is how the neighbourhood is like right now and potentially could develop to become like this. You ought to think it through ..."
Perry: Even though she is busy, she still spends a lot of time and effort in my project - not many realtors could manage it. I don't blame them because it is not easy.
Perry: I enjoy working with her. I recalled the first time she listed my home. I was in China at the time. She called me in her early morning to tell me that the home had been sold. I asked; "that quick? only 1 day?" She simply answered: "yes." This has made a deep impression. From then on, for all my real estate transactions, be it a preconstruction or an existing home, I go with Fanny. I am confident in her and I need not to worry. All I have to do is to leave her with the key and she takes care of the rest.
TheTeam: Thank you, Perry.
Perry: Thank you.
(Chinese transcript)
TheTeam: 多謝你同意做這訪問。你本身是做生意的,有否作一些投資?
Perry: 有,在 Mutual Funds, Stocks 和近來做一些樓宇投資,像我跟Fanny買了兩、三個樓花。
TheTeam: 在這些投資過程中,你對Fanny的服務有何看法?
Perry: 首先,我認識Fanny兩三年,經過很多的接觸,我覺Fanny是非常熱心和熱情。在我的角度來看,她是一個顧問。換句話說,在許多事項上,她會給予我很多details。比如,在一些你沒有細想過的環節裏,她會替你孝慮清楚。"這一區現在是怎樣,將來可能會發展至怎樣,你自己去細心考慮清楚•••"我覺得在這一點,很多經紀都做不到,但她可以,她花很多時間在我的項目。雖然她本身都很繁忙,但仍可以花這麼多的心機時間在我身上,我認為這很不容易。我很喜歡跟她合作,因為我記得我第一次讓她賣我的房子,當時我在中國,她給我打電話(她的凌晨)問我知否我的房子已賣掉,我驚喜的說:"那麼快?只一天!"她簡單地答:"是。"我對這交易的印象很深刻,之後,我所有的樓房買賣,包括樓宇和樓花,我只選Fanny。因為她令我很放心,我無需要擔心,只要給她一條門匙,她就會把所有的事情辦妥。
TheTeam: 多謝你!
Perry: Thank you.
What's More
For Perry, investing (in a business or an asset) is a game that he enjoys playing. He has fun developing, testing and applying strategies with tactics to do better than or beat the opponent (the market). He loves what he does.
On the top of shopping for business and homes, he also has a good time shopping for furniture, wines and shoes.
Perry, thank you for everything.
Labels:
Condos,
consultant,
customer,
home,
investment,
markham,
Perry Chen,
real estate,
testimonial,
Toronto,
地產,
多倫多,
投資,
樓房,
樓花,
萬錦,
顧問
Subscribe to:
Posts (Atom)